El certificado plurilingüe es un extracto de un nacimiento, matrimonio, defunción o de antecedentes penales destinado a surtir efectos fuera del país que lo emite.
Se caracterizan por indicar cada concepto con números, que en la parte trasera se relacionan con su correspondiente traducción.
Estos certificados no precisan de legalización o apostilla si van a ser presentados en alguno de los países firmantes del Convenio de Viena de 8 de septiembre de 1976: España, Alemania, Austria, Bélgica, Francia, Grecia, Italia, Luxemburgo, Holanda, Portugal, Suiza, Turquía, Eslovenia, Cabo Verde, Croacia, Macedonia, Bosnia, Serbia, Polonia, Montenegro, Moldavia, Lituania, Estonia, Rumanía y Bulgaria.
Lo mismo aplica para los países firmantes del Reglamento comunitario 2016/1191.
Algunos países no firmantes de estos Convenios también los admiten como válidos, por contener la traducción en su idioma, pero en ese caso se deberá consultar con la autoridad que lo va a recibir si lo admite o no.
Si necesitas uno de estos certificados españoles para usarlo fuera de España, puedes solicitarlo online a través de la web del Ministerio de Justicia o personalmente en tu registro civil si se trata de certificados de nacimiento, matrimonio, fe de vida o defunción o en las delegaciones del Ministerio de Justicia, si se trata del certificado de antecedentes penales.
Elvira Rodríguez.
Equipo Jurídico.
Contenido revisado por Antonio Segura García Consuegra: Experto Jurídico en Migraciones Internacionales y Derecho de Extranjería.



